Acciones

Hostigamiento

De OCHA Colombia Wiki

(Redirigido desde «Hostigamientos»)

El hostigamiento abarca una amplia gama de comportamientos ofensivos. Normalmente se entiende como una conducta destinada a perturbar o alterar. Según la RAE, hostigar es molestar a alguien o burlarse de él insistentemente. En el sentido jurídico, es el comportamiento que se encuentra amenazante o perturbador. El hostigamiento o acoso sexual se refiere a los avances sexuales de forma persistente, normalmente en el lugar de trabajo, donde las consecuencias de negarse son potencialmente muy perjudiciales para la víctima. En Colombia, se hace uso de este termino frecuentemente en un contexto militar.

Etimología

La palabra tiene raíz en el Inglés desde alrededor de 1618 como la palabra préstamo del harassement francés, que a su vez ya sancionada en 1572 que significa tormento, fastidio, molestia, problemas<ref>J. Amyot, Œuvres morales, p. 181</ref> y más tarde a partir de 1609 se remitió también a la condición de estar agotado , cansado.<ref>M. Lescarbot, Histoire de la Nouvelle France, I, 479</ref><ref>Etymology of harassement in the French etymologic dictionary CNRTL (in French)</ref> De los acosador verbo francés sí que tenemos registros por primera vez en una América a la traducción francesa de 1527 de la Historia de Tucídides de la guerra que hubo entre los peloponesios y los atenienses, tanto en los países de los griegos y los romanos y los gares vecinos, donde el traductor escribe acosador harceler supuestamente con el significado de ‘agotar al enemigo con ataques repetidos’, y en el canto militares arquero Franco Chanson du<ref>The original text of the chant</ref> de 1562, en el que se refiere el término a una Jument delgado (de poil Fauveau, corvina y otros importantes harassée: de crin cervatillo, tan pobre y ...) donde se supone que el verbo se usa el sentido cansado.<ref>Etymology of harasser in the French etymologic dictionary CNRTL (in French)</ref>

Una hipótesis sobre el origen del acosador verbo es harace/Harache, que se usaba en el siglo 14 en expresiones como courre à la Harache (‘seguir’) y prendre aucun par la Harache (para tener a alguien bajo presión).<ref>Centre national de ressources textuelles et lexicales</ref> Französisches etymologisches Wörterbuch, un alemán diccionario etimológico de la lengua francesa (1922-2002) compara fonético y sintáctico tanto harace y Harache a la interjección liebre y haro alegando una forma peyorativa y aumentativos. Esta última fue una exclamación que indica la angustia y de emergencia (registrados desde 1180) pero también se informa más adelante en 1529 en el sur expresión haro pregonero (a surgir indignación por alguien). liebre 's uso ya se ha informado en 1204 como una orden para terminar las actividades públicas como las ferias o mercados, y más tarde (1377) todavía como mando, pero se refiere a los perros. Este diccionario sugiere una relación de Haro / hace con la antigua hara inferior * Franconia (aquí) (como por llevar un perro a talón).<ref>Etymology of haro</ref>

Mientras que el peyorativo de una exclamación y, en particular de este tipo de exclamación es teóricamente posible que la primera palabra (harace) y tal vez fonéticamente plausible para Harache, una semántica, sintáctica y la similitud fonética del acosador verbo que se utiliza en el certificado popular primero (el canto antes mencionados) con el haras palabra debe tener en cuenta:. Ya en 2657386 haras indicó un grupo de caballos limitados juntos por el propósito de la reproducción y en 1280 también se indica la instalación de caja en sí, donde los caballos se ven limitados<ref>Etymology of haras</ref> El origen mismo de acoso se cree que es la edad Harr escandinavos con el sufijo románico-como, lo que significaba la crin de color gris o semioscuro. Controvertida es la relación etimológica de la palabra árabe para el caballo, cuya transliteración es romano Faras.

Aunque el origen francés de la palabra acoso es más allá de toda duda, en el Diccionario Inglés de Oxford y diccionarios de los basar en él una supuesta harer antiguo verbo francés debe ser el origen del acosador verbo francés, a pesar de que este verbo no se puede encontrar en diccionarios etimológicos franceses como el de la fr: Centro Nacional de Recursos lexicales textuelles otros o la fr: Trésor de la langue française informatisé (véase también los sitios web correspondientes como se indica en la articula), desde la entrada alega, además, una derivación de la liebre, al igual que en el mencionado Alemán diccionario etimológico de la lengua francesa un error de impresión posible de harer = har / culo / er = acosador es plausible o no puede excluirse. En los diccionarios de la relación con el acoso eran una interpretación del inciso hace como que inste / establecer un perro, a pesar del hecho de que se debe indicar una nota a venir y no ir (hara liebre = = aquí, véase arriba.).<ref>Etymology of harassment in OED related harass dictionaries,like the Merriam Webster</ref> The American Heritage Dictionary prudencia indica que este origen sólo como sea posible.

Categorías

Sin embargo, las grandes categorías de acoso a menudo se reconoce en la ley incluyen:

  • El acoso legal - Las acciones legales contra una persona o un grupo, por ejemplo, trajes SLAPP.
  • El acoso sexual (con una definición mucho más estricta en el lugar de trabajo)
  • El hostigamiento verbal (Probablemente la forma más complicada de tratar)
  • Acoso moral - repetitivas intrusiones no provocada o interrupciones
  • Grupo de acoso psicológico
  • El discurso del odio - Los comentarios que expresan o fomentar el odio hacia un grupo en particular
  • El hostigamiento militar - una táctica militar de ataques, usualmente a distancia y bajo perfil, diseñados a estorbar operaciones militares de la fuerza enemiga

Discurso coloquial

En algunos contextos de habla coloquial, la palabra "acoso" y sus derivados puede decir de una manera lúdica "molestar". En contextos de juegos de ordenador, "hostigamiento" podrían constituir actos de provocación o molestia en el juego. El acoso en los juegos de estrategia también puede significar primeros ataques dirigidos a impedir el crecimiento de un oponente de cualquier economía o la tecnología. En estos contextos, la gravedad de la terminología es mucho menos intensa, y no tiene las mismas connotaciones que las definiciones legales.

Referencias

<references group=""></references>

Enlaces externos